Si-french: Announcement
Forum rules
NOTICE: This forum is archived as read only.
Please use the Github Discussions at https://github.com/exult/exult/discussions
NOTICE: This forum is archived as read only.
Please use the Github Discussions at https://github.com/exult/exult/discussions
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Si-french: Announcement
To all exulters interested in Serpent Isle in French,
After over a year of hard work, sweat, swear, and all other feelings you can think of, we are happy to announce that:
[center]Serpent Isle is totally translated![/center]
The patches will be available shortly. I'll use this forum to inform you. The translation work involved:
* 8 translators from 4 different countries
* 1237 usecode functions, 734 of them holding relevant text to translate
* 2701 descriptions used in text.flx
* translating gumps like spellbook (and correcting its own mistakes)
* modifying fonts.vga to support more accents than french Black Gate did
* and countless hours of work
The work is not entirely done yet since we must revise our translation to correct mistakes and errors than would normally occur in such a work.
Again, the best way to show us support is by downloading the (soon available) patch and reporting errors.
More info will be also available on our site: http://www.serpentisle.fr.st/ and http://sourceforge.net/projects/si-french
Thank you,
Artaxerxes
After over a year of hard work, sweat, swear, and all other feelings you can think of, we are happy to announce that:
[center]Serpent Isle is totally translated![/center]
The patches will be available shortly. I'll use this forum to inform you. The translation work involved:
* 8 translators from 4 different countries
* 1237 usecode functions, 734 of them holding relevant text to translate
* 2701 descriptions used in text.flx
* translating gumps like spellbook (and correcting its own mistakes)
* modifying fonts.vga to support more accents than french Black Gate did
* and countless hours of work
The work is not entirely done yet since we must revise our translation to correct mistakes and errors than would normally occur in such a work.
Again, the best way to show us support is by downloading the (soon available) patch and reporting errors.
More info will be also available on our site: http://www.serpentisle.fr.st/ and http://sourceforge.net/projects/si-french
Thank you,
Artaxerxes
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
The patch is created and can be found there:
http://prdownloads.sourceforge.net/si-f ... z?download
Enjoy!
Artaxerxes
http://prdownloads.sourceforge.net/si-f ... z?download
Enjoy!
Artaxerxes
Re: Si-french: Announcement
Hey, I don't speak French, but I still think this project is pretty cool. Congrats on finishing such a monumental undertaking!
-Karl
-Karl
Re: Si-french: Announcement
There something wrong in your patch, Sometime some option can be take i.e I found the cantra's father scroll and I can't return it to Harna, the option seem to be block. Scott have some option in english.
Better to recheck it
Achile
Better to recheck it
Achile
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
that's the point of using BugTrack to report the errors.
Please indicate what person who were talking with and what options you did select that didn't work.
The BugTrack page is there:
http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
Artaxerxes
Please indicate what person who were talking with and what options you did select that didn't work.
The BugTrack page is there:
http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
Artaxerxes
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
ok Achille,
I spotted the errors and they are now fixed. They will be available in the next release.
Artaxerxes
I spotted the errors and they are now fixed. They will be available in the next release.
Artaxerxes
Re: Si-french: Announcement
Found other bug, List here
http://sourceforge.net/tracker/index.ph ... tid=460260
Take note that I don't have finish to play so maybe there will have other bug
Achile
http://sourceforge.net/tracker/index.ph ... tid=460260
Take note that I don't have finish to play so maybe there will have other bug
Achile
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
I actually would prefer if you could report the bugs as you see them. It is much easier to tag them as fixed. In a word:
The more (true) bug reports, the better.
Artaxerxes
The more (true) bug reports, the better.
Artaxerxes
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
Hi all,
This post is to inform you of the immediate release of si-patch-1.011. Here are the main point of this release:
* 732161: (Cantra) dixaine -> dizaine
* 732326: (Cellia) "Peau de Gwani" doesn't crash the game anymore
* 732328: (Olon) uince -> evince
* 732330: (Book) everything is translated
* 732333: (Trial) spelling corrected
* 732334: (Dupre) "please restrain thyself" -> translated
* 732336: (Ruggs) au-dele -> au-dela
* 732337: (Ruggs) "a se souvenir" -> "a me souvenir"
* 732890: (Misc) spelling corrected
* 740093: (Cellia) now possible to buy furs
* spelling mistakes corrected just about everywhere
As you can see, some users are starting to use bugtrack to report the errors and we'd like to thank them, since it is easier to locate mistakes, correct them and inform you about the changes.
If you are wondering why this release's version is 1.011 instead of 1.001, it is simply because 11 entries now figure in the newly added ChangeLog file.
Please continue to report errors you find thanks to Bugtrack: http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
You can download the patch at the following address: http://sourceforge.net/project/showfile ... _id=160604
Merci !
Artaxerxes
ps: I continue to work on a program to automatically patch SI. I'll keep you inform with the development
******************************************************
Bonjour a tous,
ce mail a pour but de vous informer de la release immediate de si-patch-1.011. Voici les points forts de cette release:
* 732161: (Cantra) dixaine -> dizaine
* 732326: (Cellia) Peau de Gwani ne bloque plus
* 732328: (Olon) uince -> evince
* 732330: (Livre) tout est traduit
* 732333: (Proces) orthographe corrigee
* 732334: (Dupre) please restrain thyself -> traduit
* 732336: (Ruggs) au-dele -> au-dela
* 732337: (Ruggs) a se souvenir -> a me souvenir
* 732890: (Divers) orthographe corrigee
* 740093: (Cellia) achat de fourrure maintenant possible
* fautes d'orthographe corrigees un peu partout
Comme vous pouvez le constater, certains utilisateurs ne servent de bugtrack pour reporter les erreurs et nous les en remercions car c'est bien plus facile pour nous pour reperer les erreurs et les corriger et aussi de vous mettre a jour des changements.
Si vous vous demandez pourquoi cette release a pour version 1.011 au lieu de 1.001, c'est tout simplement parce que 11 entrees se trouvent dans le ChangeLog qui a ete ajoute au package.
Veuillez continuer a reporter les erreurs que vous remarquez grace a notre Bugtrack: http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
Vous pouvez telecharger le patch a l'adresse suivante: http://sourceforge.net/project/showfile ... _id=160604
Merci!
Artaxerxes
ps: je continue de travailler sur un programme pour patcher SI automatiquement. Je vous tiendrais au courant des progres.
This post is to inform you of the immediate release of si-patch-1.011. Here are the main point of this release:
* 732161: (Cantra) dixaine -> dizaine
* 732326: (Cellia) "Peau de Gwani" doesn't crash the game anymore
* 732328: (Olon) uince -> evince
* 732330: (Book) everything is translated
* 732333: (Trial) spelling corrected
* 732334: (Dupre) "please restrain thyself" -> translated
* 732336: (Ruggs) au-dele -> au-dela
* 732337: (Ruggs) "a se souvenir" -> "a me souvenir"
* 732890: (Misc) spelling corrected
* 740093: (Cellia) now possible to buy furs
* spelling mistakes corrected just about everywhere
As you can see, some users are starting to use bugtrack to report the errors and we'd like to thank them, since it is easier to locate mistakes, correct them and inform you about the changes.
If you are wondering why this release's version is 1.011 instead of 1.001, it is simply because 11 entries now figure in the newly added ChangeLog file.
Please continue to report errors you find thanks to Bugtrack: http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
You can download the patch at the following address: http://sourceforge.net/project/showfile ... _id=160604
Merci !
Artaxerxes
ps: I continue to work on a program to automatically patch SI. I'll keep you inform with the development
******************************************************
Bonjour a tous,
ce mail a pour but de vous informer de la release immediate de si-patch-1.011. Voici les points forts de cette release:
* 732161: (Cantra) dixaine -> dizaine
* 732326: (Cellia) Peau de Gwani ne bloque plus
* 732328: (Olon) uince -> evince
* 732330: (Livre) tout est traduit
* 732333: (Proces) orthographe corrigee
* 732334: (Dupre) please restrain thyself -> traduit
* 732336: (Ruggs) au-dele -> au-dela
* 732337: (Ruggs) a se souvenir -> a me souvenir
* 732890: (Divers) orthographe corrigee
* 740093: (Cellia) achat de fourrure maintenant possible
* fautes d'orthographe corrigees un peu partout
Comme vous pouvez le constater, certains utilisateurs ne servent de bugtrack pour reporter les erreurs et nous les en remercions car c'est bien plus facile pour nous pour reperer les erreurs et les corriger et aussi de vous mettre a jour des changements.
Si vous vous demandez pourquoi cette release a pour version 1.011 au lieu de 1.001, c'est tout simplement parce que 11 entrees se trouvent dans le ChangeLog qui a ete ajoute au package.
Veuillez continuer a reporter les erreurs que vous remarquez grace a notre Bugtrack: http://sourceforge.net/tracker/?group_i ... tid=460260
Vous pouvez telecharger le patch a l'adresse suivante: http://sourceforge.net/project/showfile ... _id=160604
Merci!
Artaxerxes
ps: je continue de travailler sur un programme pour patcher SI automatiquement. Je vous tiendrais au courant des progres.
Re: Si-french: Announcement
Big Problem when I talk to gwenno I can't change subject and the game freeze.
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
please submit a bug report and indicate what option you have clicked that freezes the game or what word you cannot click.
Artaxerxes
Artaxerxes
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
I've just poured over the usecode of her conversation but I don't see any reason why it would happen. It would greatly help if you could also submit a savegame.
thx
artaxerxes
thx
artaxerxes
Re: Si-french: Announcement
It's when you choose fleaux
I'll summit a savegame
Achile
I'll summit a savegame
Achile
-
- Site Admin
- Posts: 1310
- Joined: Thu May 14, 2020 1:34 pm
Re: Si-french: Announcement
fixed.
thx for the bug report. Adding a samegame makes a huge difference! Thx a lot!
If you really need the new version today, I can create it, otherwise the normal release will be in about 2 weeks.
Artaxerxes
thx for the bug report. Adding a samegame makes a huge difference! Thx a lot!
If you really need the new version today, I can create it, otherwise the normal release will be in about 2 weeks.
Artaxerxes